Владимир Нейштадт
126 лет назад в Ярославле родился шахматный композитор, историк и журналист Владимир Ильич Нейштадт
Отец Владимира был портным, потомком переселенцев из Познани, дед — профессиональным музыкантом, учеником самого Петра Чайковского. Вскоре семья переехала в Москву, где Владимир окончил Московскую практическую академию коммерческих наук, а в 1915 поступил на историко-филологический факультет Московского университета.
К сожалению, через год умер отец Нейштадта. Юноша начал сам зарабатывать себе на жизнь, да к тому же заболел туберкулезом. Летом Владимир работал поездным контролером, потом по совету врача устроился матросом на рыбачьем бриге «Святой Андрей», приписанном к Ялтинскому порту. Совет оказался дельным – морской воздух помог победить болезнь.
Вскоре разразилась революция. После победы большевиков Нейштадт был назначен разъездным эмиссаром Библиотечного отдела Наркомата Просвещения, работал переводчиком в штабе Красной Армии. Преподавал в Особой военной школе Красных командиров в Ленинграде, помог подавить Кронштадтское восстание матросов, а после демобилизации вернулся в Москву и посвятил себя литературной деятельности.
Владимир служил в Центропечати и Госиздате, писал фельетоны, работал репортером, литературным правщиком в газетах. В 1931 году неутомимый Нейштадт отправился на угольный рудник острова Шпицберген, где вел дневник на немецком языке. Позже посетил и шахты Урала.
Владимир Ильич переводил знаменитых немецких писателей Гете («Эгмонт»), Гейне, Бодлера; румынских, греческих, литовских, чешских, испанских поэтов. Открывал для российских читателей и фольклор разных народов, в частности, в 1936 году вышла его подборка переводов песен полярных эскимосов, которая стала одним из первых переводов поэзии Крайнего Севера. Перевел сборники И. Бехера («Асфальт», 1936), Э. Вайнерта («Избранные стихи», 1935), Рильке, Брехта, А. Лихтенштейна, М. Бартеля, Э. Толлера, Б. Нушича. Перевел с древнерусского на современный русский и немецкий языки «Слово о полку Игореве», переводил с русского языка Пушкина, Лермонтова, поэму Маяковского «150 000 000». Опубликовал несколько статей: «Толстой в мировой литературе», «Пушкин в мировой литературе», «Чехов за рубежом» (1938), «Лермонтов на Западе» (1939).
Отдельное место в жизни Владимира Ильича занимали шахматы. В турнирах он не выступал, но играл очень неплохо и даже победил в сеансе одновременной игры Александра Алехина, чем очень гордился. В составе команды журнала «64» Нейштадт готовил материалы об АВРО-турнире, которые позже были выпущены под одной обложкой . На страницах сборника можно найти его стихотворные зарисовки, подписанные разными псевдонимами: «гроссмейстер Савелий Ивановер», «Вечный шах» и т.д.
Алехину
Наследник русского гиганта,
Вы шахматная соль земли.
В вас блеск «французского» таланта–
А, сэ жоли! О, сэ жоли!
(сэ жоли по-французски – прекрасно)
Решевскому
Иному время нипочем,
Ему же – горькая забота.
Когда бы Грибоедов знал о нем,
Он написал бы «Горе от цейтнота».
Файну
Гадательных смешав немало карт,
Он показал «а файнер старт».
(файнер на идиш – прекрасный).
Излюбленным псевдонимом Нейштадта был «Григорий Шах» — под таким именем он публиковался в столичных изданиях. Репортажи с матча Капабланка – Алехин в Буэнос-Айресе он сочинял уже под именем «Вяч. Рахманов».
Владимир Нейштадт работал ответственным секретарем журнала «64» (1927-1929), редактором шахматного отдела газеты «Вечерняя Москва» (1924-1930). Был составителем единственного в СССР «Шахматно-шашечного альманаха» (1931), членом Союза писателей. Из-под его пера вышли более 70 работ по истории и теории шахмат, переводы книг «Моя шахматная карьера» Хосе Рауля Капабланки, «Зачатки шахматного знания» Эмануила Ласкера, «Новые идеи в шахматной игре» Рихарда Рети. С 1925 года Нейштадт также увлекся шахматной композицией, составил более 50 этюдов, 11 из которых отмечены отличиями.
Во время Великой Отечественной войны Владимир Ильич служил «инструктором-литератором» в 7-м отделе Политуправления, где писал листовки и тексты для окопной звуковой пропаганды. Руководил допросом военнопленных, которых перевербовывал и отправлял обратно в немецкий тыл. После окончания войны перевел на немецкий язык сочинения Пушкина. Писал мемуары, которые, однако, не успел опубликовать при жизни.
Владимир Ильич скончался 16 апреля 1959 года, похоронен на Введенском кладбище Москвы. В 2008 году в издательстве «Водолей Publishers» вышла книга его стихов и воспоминаний «Пейзаж с человеком».